본문비평학
이 위키문서는 현대 성경 본문비평학에서 진행되고 있는 프로젝트들을 소개한다. (본문비평학의 기본 개요는 성경 위키문서를 참고 할 것)
프로젝트 | 내용 | 상태 |
---|---|---|
HBCE (Oxford Hebrew Bible) | 원형 히브리어 본문 복원 | 일부 출간 중 |
BHQ (Biblia Hebraica Quinta) | MT 기반 + DSS 등 본문비평 | 2030년대 완간 예정 |
DJD (Dead Sea Scrolls) | 사해사본 전체 비평판 | 대부분 출간 완료, 일부 연구 중 |
Göttingen LXX | 정본 칠십인역 비평판 | 2/3 이상 완료 |
Hexapla Project | 헥사플라 복원 | 일부 출간 (욥기), 진행 중 |
Textual History of the Bible (THB) | 본문 전승사 총람 | 출간 중, 매우 중요 |
현대 성경 본문비평학의 흐름은, ① 마소라 본문(MT) 정본화 및 고대 대역[a](헥사플라)의 정리·복원, ② 사해사본(DSS)의 발견 이후 전통 재편(쿰란Qumran 사본 발견(1947~)으로 인해 MT의 독점적 지위 약화, LXX, SP, DSS 등 다원적 히브리어 전통의 존재가 재조명됨⇒ 본문비평은 “하나의 정본”이 아니라 “복수의 본문군”을 가정하게 됨; 다중 히브리어 전통 수용), ③ 전승사와 본문 계열 전체를 거시적, 통합적으로 조망(본문 전승의 역사 구조 분석)하는 3단계로 볼 수 있다.
Hebrew Bible: Critical Edition (HBCE, 과거 OHT)
“원형 히브리어 성경”의 복원을 목적으로 한다. (과거 이름: Oxford Hebrew Bible) 책임편집자는 Ronald Hendel (UC Berkeley)이며 출판사는 SBL Press이다.
- 마소라 본문(MT)을 기본으로 하지 않음
- 모든 전통(사해사본, LXX, SP 등)을 고려하여 ‘가장 설득력 있는 원형 본문’을 복원
- 주해(apparatus)에는 각 전통 간 차이와 번역상의 역사도 함께 제시
권 | 책임 편집자 | 출판 여부 |
---|---|---|
사무엘서 | David Carr | 2021년 출간됨 |
창세기 | Ronald Hendel | 2018년 출간됨 (Genesis 1–11) |
레위기 | Hieke | 초고 완료 단계로 알려짐, 공식 출간일 미정 |
신명기 | Rösel | 작성 및 교정단계로 알려짐, 공식 출간일 미정 |
Biblia Hebraica Quinta (BHQ)
마소라 본문 기반의 비평판 히브리어 성경 시리즈(BHS 후속)로 독일성서공회 출판사에서 출간한다.
권 | 출간 여부 |
---|---|
룻기, 잠언, 창세기, 사무엘상하, 이사야, 예레미야 등 | 출간 |
여호수아, 민수기, 시편 등 | 2030년대 예상 완간 |
The Dead Sea Scrolls Editions (DJD 시리즈)
시해사본 전 사본에 대한 정본 비평판 시리즈(Discoveries in the Judaean Desert, 약칭 DJD)로 출판사는 Oxford University Press이다.
여전히 일부 미공개 파편들에 대한 학술 분석 및 편집이 진행 중이다.
The Göttingen Septuagint (LXX: Göttingen Edition)
괴팅겐판 칠십인역으로 알려진, 가장 학술적으로 정교한 칠십인역 비평판이다. 출판사는 Vandenhoeck & Ruprecht (Germany)이다.
구약 책 | 출간 여부 |
---|---|
창세기, 시편, 이사야, 예레미야 등 | 출간 |
열왕기상하, 학개, 스가랴 등 | 진행 중 |
총 50권 이상 예상되며 2020년 기준 약 2/3 완료하였다.
The Hexapla Project
이 프로젝트는, 오리게네스(Origen, 3세기)의 『헥사플라(Hexapla)』를 복원을 시도하는 것으로 Oxford University 산하 연구 네트워크, Oxford Centre for Late Antiquity (OCLA)와 Birmingham University, TU Dresden, KU Leuven, 등 유럽 여러 고전문헌·비평학 연구자들이 참여하여 협력하고 있다.
헥사플라는 히브리어 본문 + 5개 그리스어 역본을 나란히 배열한 6단 구성의 대역 성경으로, 칠십인역과 고대 히브리어 전승 비교의 가장 중요한 문헌 중 하나이다. 현재 원본은 소실되었고, 교부들의 인용, 사해사본, 고대 사본들을 통해 복원 중이다.
https://www.ocla.ox.ac.uk/hexapla-project
Hexapla Project 공식 사이트 (hexapla.org) *현재는 연결되지 않음
복원된 본문 일부는 Textual History of the Bible (THB) 프로젝트나 Göttingen LXX와 연결 및 디지털 데이터베이스 구축 중: 인용 및 조각들을 종합한 Hexaplaric Fragments Digital Edition 공개 예정이라고 한다.
Peeters의 출간; A Critical Edition of the Hexaplaric Fragments of Job 22-42 (2020)
그 외 진행중인 프로젝트들,
구절/책 | 담당 학자 | 상태 |
---|---|---|
욥기 1–21 | P.J. Gentry | 예정됨 (Vol. 2) |
다니엘서 헥사플라 판 | Benjamin G. Wright 등 | 자료 정리 중 |
시편 헥사플라 조각 | 편집 진행 중 | 아직 출간되지 않음 |
이들 대부분은 아직 출간되지 않았고, 예비 데이터베이스 및 디지털 파편 정리 단계에 있다.
오리게네스의 『헥사플라』 원본은 전적으로 소실되어, 대부분 교부들(예: 히에로니무스, 시리아 역본, 필로스트로기우스 등)의 간접 인용의 조각 자료에 의존하여 수세기 동안 파편적으로 보존된 자료를 모으고 교차 정리하는 데 엄청난 노동이 소요되는 난점이 있다.
Textual History of the Bible (THB)
고대 성경 본문의 전승사 및 비평사 개관 시리즈로 총서장은 Armin Lange이며 출판사는 Brill이다.
Part | 주제 | 구성 권수 (예정) | 출간 현황 |
---|---|---|---|
Part I | Hebrew Bible 히브리어 성경의 본문 전승 | 총 3권 | Vols 1A, 1B, 1C 출간 완료 |
Part II | Deuterocanonical Scriptures 고대 역본 (LXX, SP, Vulgate, Targum 등) | 총 2권 | Vols 2A, 2B 출간 완료 |
Part III | A Companion to Textual Criticism 성경 비평과 해석의 역사 | 1권 | 출간 완료 |
Part IV | New Testament and Other Traditions 신약 본문 전승과 성경 목록 | 예정 | 아직 미출간 (작성 중) |
2024년 기준, 현재까지 총 6권이 출간되었으며 전체 시리즈 구성상 파트 4는 아직 출간 전이다. (총 10권 이상 예정)
권 번호 | 서명 | 출간 여부 |
---|---|---|
1A | The Text of the Hebrew Bible: Overview | ✅ |
1B | Pentateuch to Song of Songs | ✅ |
1C | Isaiah to Twelve Prophets | ✅ |
2A | Overview and Hebrew Bible/Old Greek | ✅ |
2B | Latin, Armenian, Georgian, etc. | ✅ |
3 | A Companion to Textual Criticism | ✅ |
4 (전권) | 신약 관련 볼륨 | ❌ 미출간 |
각주
[a]
번역 | 언어 | 성격 | 주요 정본화 시도 |
---|---|---|---|
아퀼라 | 그리스어 | 극문자주의 | Hexapla Project, 일부 사본 조각 |
심마쿠스 | 그리스어 | 문학적 의역 | Hexapla Project 조각 |
테오도티온 | 그리스어 | LXX와 혼합 | Göttingen LXX (특히 다니엘) |
불가타 | 라틴어 | 히브리 본문 기반 번역 | Biblia Sacra Vulgata, Nova Vulgata |
사마리아 오경 | 히브리어 | 그리심산 강조 | SP 정본 + MT/LXX 비교 연구 |
탈굼 | 아람어 | 회당용 번역+해석 | The Aramaic Bible, CAL Project |
헥사플라(Hexapla)에서 다뤄졌거나, 그 이후 본문비평학과 정경 형성에 지대한 영향을 끼친 고대 성경 대역(對譯)들, 즉, 아퀼라, 심마쿠스, 테오도티온, 불가타(Vulgate), 사마리아 오경(SP), 탈굼(Targums) 각각에 대한 정본화 시도와 학술 프로젝트를 아래와 같이 소개;
1. 아퀼라 역본 (Aquila of Sinope)
- 시기: 서기 2세기 초, 하드리아누스 황제 시대
- 언어: 그리스어
- 성격: 극단적으로 문자주의적인 번역, 히브리어 단어 하나당 거의 1:1 번역
- 목적: 유대교 내에서 LXX에 대한 대안으로 제작됨 (LXX의 기독교적 해석을 거부하기 위함)
정본화 시도
- Hexapla Project 내에서 조각(fragment) 수집
- 대표 연구자: Emmanuel Tov, Natalio Fernández Marcos
- 현대 복원본은 없으며, 주로 교부들의 인용, 헥사플라 잔본, 시리아 역본 등을 통해 재구성
2. 심마쿠스 역본 (Symmachus)
- 시기: 서기 2세기 말
- 언어: 그리스어
- 성격: 우아하고 문학적인 의역, 당시 헬레니즘 문화권의 교양층을 위한 번역으로 평가
- 종교적 배경: 유대교 이단 에비온파 계열 가능성 제기
정본화 시도
- 역시 Hexapla Project 및 Göttingen LXX 시리즈 내 일부 인용 정리
- 전체 판은 없고, 주로 오리게네스의 헥사플라에서 인용된 파편들을 통해 일부 복원
3. 테오도티온 역본 (Theodotion)
- 시기: 서기 2세기 중반, 아퀼라보다 약간 늦음
- 언어: 그리스어
- 성격: LXX보다 약간 더 히브리어에 충실하지만, 전통적인 LXX와 가까움
- 특이점: 다니엘서의 경우 테오도티온 역본이 기독교 정경으로 채택됨 (LXX의 다니엘은 삭제됨)
🔧 정본화 시도
- Göttingen LXX의 다니엘서 비평판은 테오도티온 본문 포함
- 헥사플라 조각 자료 및 사본들을 통해 복원 중
4. 불가타 (Vulgate)
- 번역자: 히에로니무스 (St. Jerome), 서기 382–405년
- 언어: 라틴어
- 성격: 당시 이용 가능한 히브리어 원문 및 LXX 비교 후 히브리어 본문 중심으로 번역
- 의의: 중세 유럽 천년 간의 정경적 성경 → 라틴 교부들의 표준 성경이자, 16세기 트리엔트 공의회에서 가톨릭 공인 정경
정본화 시도
- Biblia Sacra Vulgata (Stuttgart Vulgate)
- Nova Vulgata: 가톨릭 현대 공인판 (1979), 본문비평 반영된 표준판
- Beuron Vetus Latina Project: Vulgate 이전의 고(古)라틴어 성경 복원 연구
5. 사마리아 오경 (Samaritan Pentateuch, SP)
- 언어: 히브리어 (사마리아 문자)
- 성격: 모세오경만 정경으로 인정, 사마리아 공동체에서 보존
- 특징: 예루살렘 대신 그리심산 강조, 약 6,000개 정도의 MT와의 차이
정본화 시도
- Ben-Hayyim Edition (1959–1981): 고전 정본
- Samaritan Pentateuch (Samaritainum): 현대 비교판 (MT, SP, LXX 삼중대조)
- 연구자: Emanuel Tov, Frank Moore Cross 등
- BHQ 및 HBCE 주해에 적극 반영
6. 탈굼 (Targums)
- 언어: 아람어
- 용도: 디아스포라 유대인의 회당 예배용 번역 및 해설
- 주요 버전:
- Targum Onkelos (모세오경 중심, 보수적)
- Targum Jonathan (예언서)
- Targum Neofiti 등
정본화 시도
- The Aramaic Bible Series (Liturgical Press): 영어 주석과 함께 탈굼 전체 번역·주해 출간
- CAL (Comprehensive Aramaic Lexicon Project): 탈굼 원문 전산화 프로젝트 (Cincinnati Hebrew Union College)